|
Cancion-Song "Thenni thammorht" |
|
|
|
|
Written by Administrator
|
|
Friday, 18 July 2008 19:42 |
|
| Esxess aghennij-download song 
Pulse guitarra para Escuchar cancion | | Thenni ed Thammorth inu Mani thedhja thqejjastht, ed ijdi di rebxar Mani abrid ed azru, Thenni ed thammorth inu Mani ezzitun ywsaq ed lesshin en Buqarg Mani ydhja Serwan Thenni ed thammorth inu Mani anzar ed ucrir ed ighezran embra yaman Mani thadbarth thetru Thenni ed thammorth inu Thenni ed thammorth inu Thenni ed thammorth inu Arrif wacha yegwej Thenni ed thammorth inu Mani yedhja Medwaq ed ighzar u Masin Mani yedhja seysu Thenni ed thammorth inu Mani thfusht etwetta es edhjireth di rebxar Mani yehdem ughbar Thenni ed thammorth inu Mani yewdan sebbarn rebdha etrajan anzar Rebdha trajan aman mani yechrec uma Thenni ed thammorth inu Thenni ed thammorth inu Arrif wacha yegwej Thenni ed thammorth inu |
|
|
Last Updated ( Thursday, 14 August 2008 17:24 )
|
|
|
Written by Administrator
|
|
Thursday, 29 May 2008 13:35 |
|
Cantautores españoles de la década de los sesenta. Este artículo fue escrito por Paco en la Red del Internet. Su dirección electrónica para contactarlo
This e-mail address is being protected from spambots, you need JavaScript enabled to view it
|
|
Last Updated ( Friday, 15 August 2008 01:21 )
|
|
Leer Articulo
|
|
Friday, 25 July 2008 11:24 |
|
EP - Madrid - 24/07/2008 
El legendario representante de la canción francesa Georges Moustaki, cuyo nombre real corresponde a Yussef Mustacchi, actuará el domingo en Conde Duque, dentro de la programación de los Veranos de la Villa 2008 Con más de 42 producciones musicales en su haber, Moustaki reconoce que se sigue sintiendo extranjero en todos los países que visita. "Cada lugar del mundo que visito tiene algo que me resulta familiar y con el que me identifico, pero sigo sin decantarme por ninguno". "Escribí canciones porque el destino me empujó a ello". El polifacético artista reconoce, en una entrevista con Europa Press, que, aunque ha destacado por su faceta de cantautor, le gusta hacer de todo: componer, escribir, pintar y tocar. "No sé que seré cuando sea mayor", bromea el artista de 73 años. Por otra parte, el cantante lamenta no viajar tanto como antes. "Ahora sólo visito un país por mes". Pero Moustaki continúa con las mismas ganas de afrontar nuevos proyectos. Ahora está trabajando en una opereta, algo que ya intentó llevar a cabo hace un tiempo y que no pudo realizar en su día. |
|
Last Updated ( Friday, 25 July 2008 11:39 )
|
|
Read more...
|
|
|
60 aniversario de los DERECHOS HUMANOS |
|
|
|
|
Written by Administrator
|
|
Friday, 04 July 2008 21:00 |
|
El 60 aniversario de la declaración por la ONU de los derechos universales humanos En este año tambien celebramos los 60 aniversarios de la declaración por la ONU de los Derechos Universales Humanos. En el 10 de Diciembre de 1948, la Asamblea General de las Naciones Unidas adoptaba y proclamaba la "Declaración Universal de los Derechos Humanos". Eleanor Roosevelt era la encargada del comité que iba a redactar esos derechos universales. Pocos eran los paises, en ese tiempo, que se habían adherido a esa carta magna. Luego con la independencia de muchos otros paises, estos fueron firmando esa declaración que hoy, muchos parecen haberla olvidado.Para leer los 30 artículos de esta declaración se ruega presionar el lugar que abajo se indica con su puntero.On December 10, 1948 the General Assembly of the United Nations adopted and proclaimed the Universal Declaration of Human Rights the full text of which appears in the following pages. Following this historic act the Assembly called upon all Member countries to publicize the text of the Declaration and "to cause it to be disseminated, displayed, read and expounded principally in schools and other educational institutions, without distinction based on the political status of countries or territories." |
|
Written by Administrator
|
|
Sunday, 13 July 2008 17:23 |
Thagharrabut (Cancion de Teyfour) Ayaralla yara ayaralla buya Thagharrabut sennej iwaman Thagwar usha thegwar Remwaj ghar ezzath ennes Acartas ghar deffar War ticadja3 usemmad War tesdar ighzar Esdecrenteth remxayen inu Abrid 3ad ed azirar Ayaralla yara ayaralla buya Thatgharrabut inu Netdhenteth iqewwamen Ecnentas thittawin Eggin chas i3essasen Arezzun atejjin Jar remwaj itnecrabin Rebxar a ed amecran aman ed izizawen | Barquito (Tefyour) (Traducción Mo Toufali) Ayaralla yara ayaralla buya Barquito sobre el agua Que anda y navega Sobre un mar con olas Y ráfagas de metrallas. Barquito que no le molesta el viento Ni las aguas del río que van al mar. La congoja es solo lo que le pesa Y el largo camino que queda por andar. Ayaralla yara ayarlla buya Barquito mío que lo reman piratas Con vendas cegándole los ojos Y vigilantes por todos lados En medio del mar Mediterráneo. Barquito mío que quieren hundirlo En el fondo de estas aguas azules Y verlo poco a poco ahogarse Muriendo entre rojos corales. | |
|
Last Updated ( Thursday, 31 July 2008 20:20 )
|
|
|
|
|
<< Start < Prev 1 2 3 Next > End >>
|
|
Page 1 of 3 |